Space TMS: ¿cómo ahorrar dos días de trabajo cada mes con un sistema de gestión de traducciones?
La traducción es un proceso complejo que implica no sólo el trabajo del traductor, sino también el de la persona que gestiona todo el proyecto. Sin un moderno sistema de gestión de traducción, la agencia de traducción se encontrará en algún momento en una situación en la que se verá obligada a rechazar encargos debido a una avalancha de trabajo y a la falta de tiempo para organizar todos los procesos de traducción. ¿Qué son los sistemas TMS y cómo apoyan el trabajo del traductor?
Sistemas de gestión de traducción: ¿qué son?
Los sistemas TMS apoyan en su trabajo a agencias de traducción y autónomos. Centralizan, automatizan y reutilizan el contenido existente para mejorar el proceso de traducción. Los sistemas TMS ayudan a gestionar los proyectos y facilitan el trabajo de los traductores. Los sistemas utilizan memorias de traducción (TM) y almacenan datos sobre las fuentes de traducción. Esto mejora la eficacia y la precisión de cada proceso subsiguiente de traducción. Los sistemas de gestión de traducción, como Space TMS, están diseñados para agilizar la gestión de los proyectos de traducción. Los grandes encargos de traducción suelen requerir del trabajo de varios traductores. No siempre se basan en una única oficina o incluso en el mismo país. Los sistemas TMS agilizan el proceso de traducción como si todos los involucrados en un proyecto determinado trabajaran en el mismo lugar.
Sin un buen TMS, una agencia de traducción que se dedica a varios proyectos de traducción diferentes (la mayoría de las veces de menor envergadura) tendrá problemas para gestionar eficazmente la base de datos de traductores y el envío de encargos. Un sistema de gestión de traducción inteligente acelera el trabajo y reduce los gastos.
¿Cómo funcionan los sistemas TMS?
Una agencia de traducción construye su reputación no sólo mediante la entrega de excelentes traducciones realizadas por sus traductores colaboradores. Los clientes esperan traducciones de una calidad perfecta, y siempre a tiempo. Los sistemas TMS, como Space TMS, pueden ayudarte en ello. El sistema automatiza todo el proceso de traducción, desde la preparación de los archivos (TMS “extrae” el texto a traducir, ignorando los elementos no destinados a la traducción) hasta la inclusión del texto traducido en los documentos originales.
Con TMS puedes crear una base de datos de todos los traductores colaboradores y añadir información detallada sobre cada uno de ellos (qué tipo de traducciones realiza, si son traductores jurados, qué pares de idiomas prefieren, cuál es su tarifa). Cuando aparece un nuevo encargo en el sistema (registrado automáticamente por la página web o añadido manualmente), el sistema reconoce el tipo y el idioma de la traducción. De esta forma, puedes asignar el trabajo a un traductor concreto. Si el cliente necesita, por ejemplo, una traducción médica estándar del inglés al polaco, TMS asignará automáticamente el encargo a un profesional autónomo competente (incluido en la base de datos). El traductor recibirá una notificación vía SMS o e-mail con información sobre el volumen de texto, así como del tipo de traducción y el plazo de entrega. Si el traductor decide realizar el encargo, todo lo que tiene que hacer es aceptarlo en el sistema, tras iniciar sesión en su cuenta.
El sistema TMS aumenta la eficacia de las operaciones de una agencia de traducción. Menos personas trabajan en un proyecto y se tarda menos tiempo en entregar la traducción. Ya no se pierde tiempo en asignar el pedido a un traductor concreto, en comprobar su trabajo y en entregar la traducción al cliente. Todo lo gestiona el TMS.