Wo sucht man als Freiberufler nach Aufträgen?
Übersetzern stehen viele Beschäftigungsmöglichkeiten offen, auch ortsungebundene Arbeiten überall auf der Welt. Ein Job bei einem Übersetzungsbüro vermittelt Ihnen ein Gefühl der Stabilität und ein festes Gehalt, während die selbstständige Tätigkeit mit Einkommensunsicherheit und einer ständigen Suche nach Kunden verbunden ist. Auf der anderen Seite haben Sie so Ihre Freiheit, d.h. keinen Chef,
Space TMS – wie kann man mit einem Übersetzungsmanagement-System zwei Arbeitstage pro Monat einsparen?
Die Übersetzung ist ein komplexer Prozess, der nicht nur die Arbeit des Übersetzers, sondern auch die jener Person einschließt, die das gesamte Projekt leitet. Ohne ein modernes Übersetzungsmanagement-System wird das Übersetzungsbüro irgendwann in die Situation geraten, in der es Aufträge wegen übermäßiger Arbeit und fehlender Zeit für die Organisation aller Übersetzungsprozesse ablehnen muss.
Effektives Projektmanagement in einem Übersetzungsbüro. Wie macht man das am besten?
Die Arbeit eines Projektmanagers wird manchmal unterschätzt oder missachtet. Letztendlich ist das Endergebnis, also die ideal ausgeführte Übersetzung, das, worauf es wirklich ankommt. Um jedoch eine qualitativ hochwertige Übersetzung vorzubereiten und die Dokumente rechtzeitig an den Kunden zu schicken, muss sich jemand im Büro darum kümmern. Projektmanagement - wie macht man das am